ТЕАТРАЛЬНЫЙ НЬЮЙОРК Фестиваль Вишневый Сад представляет: Пьеса А.П. Чехова «ДЯДЯ ВАНЯ» В этом году исполняется 5 лет фестивалю «Виш- невый Сад», который стал настоящим праздником искусства для зрителей Нью-Йорка. Самые яркие, обсуждаемые театральные постановки, выступле- ния лучших оперных исполнителей, музыкантов. В рамках фестиваля, нас ждет встреча с московским театром им. Вахтангова. Его одна из лучших поста- новок «Дядя Ваня» пройдет с 15 по 18 июня в Сити Центре (City Center). Накануне «больших» гастролей главный режиссер театра им. Вахтангова и поста- новщик спектакля «Дядя Ваня» Римас Туминас дал интервью главному редактору журнала «Афиша» — Юлии Райдлер. Вы неоднократно ставили «Дядю Ваню». Ваше восприятие пьесы меня- лось со временем, становилась ли она Вам более дорога, значима? Чем отли- чается версия «Дяди Вани» в Театре Вах- тангова от тех, что Вы поставили ранее? Почему Вы вернулись к этой пьесе? Я всегда ищу возможность поставить Чехова. Впервые мы сделали этот спек- такль еще лет 20 назад в Вильнюсе с выпускниками моего актерского курса. И потом я ставил эту пьесу в разных теа- трах и странах. Я сравнил ее как-то даже с народной песней, которую время от вре- мени непременно хочется спеть. Начав 14 АФИША / ЛЕТО 2017 работать над «Дядей Ваней» в Вахтангов- ском театре, я увидел, сколько там еще мною не открытого. Как по-другому пово- рачиваются персонажи. В какой сложный диалог вступает Чехов с нашим временем. Новое время приносит новые мысли. Нередко утверждают, что Чеховское чувство юмора очень сложно пере- вести на иностранные языки. Есть ли риск, что в переводе «Дядя Ваня» что-то потеряет, а что-то будет искажено? Мне кажется, что ирония и юмор воз- никают у Чехова оттого, что он смотрел на желание людей быть счастливыми и думал: «Боже мой, какие вы смешные!
20152BT
To see the actual publication please follow the link above